Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Не годы старят, а горе

См. также в других словарях:

  • Не годы старят — а горе — Не годы старятъ а горе (жизнь). Ср. Это новая забота... А вы сами знаете: не лѣта̀ человѣка старятъ, а заботы. Островскій. Невольницы. 1, 1. Ср. Не въ годахъ сила... Не годы человѣка старятъ, горе, печали да заботы... Какъ смолоду горя принято… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • не годы старят, а горе(жизнь) — Ср. Это новая забота... А вы сами знаете: не лета человека старят, а заботы. Островский. Невольницы. 1, 1. Ср. Не в годах сила... Не годы человека старят, горе, печали да заботы... Как смолоду горя принято вдоволь, да потом как из забот да из… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Не годы старят - горе. — Не годы старят горе. См. РАДОСТЬ ГОРЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Горе сушит — Горе сушитъ. Горе одного только рака краситъ. Ср. Я, право, высохъ бы съ тоски... Крыловъ. Прудъ и Рѣка. Ср. Печали человѣка только крушатъ, заботы сушатъ. Горе проходчиво, а забота, какъ ржа, ѣстъ человѣка до смерти... Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 2,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • горе сушит — Горе одного только рака красит. Ср. Я, право, высох бы с тоски... Крылов. Пруд и Река. Ср. Печали человека только крушат, заботы сушат. Горе проходчиво, а забота, как ржа, ест человека до смерти... Мельников. В лесах. 2, 5. Ср. Застал ты еще мою… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • РАДОСТЬ - ГОРЕ — Время красит, а безвременье чернит. Временем в красне, порою в черне. От радости кудри вьются, в печали секутся. В добром житье кудри вьются, в плохом секутся. Положи, господь, камешком, подыми перышком. От радости и старики со старухами… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • моль одежду тлит, а печаль сердце — Ржа железо ест, а печаль сердце. Даниил Заточник. Моление. Ср. Roditur ut scabra positum rubigine ferrum: Sic mea perpetuos curarum pectora morsus habent. Ovid. Ex ponto. 1, 1, 71. Ср. Как моль одежде и червь дереву, так печаль вредит сердцу… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Моль одежду тлит, а печаль сердце — Моль одежду тлитъ, а печаль сердце. Ржа желѣзо ѣстъ, а печаль сердце. Даніилъ Заточникъ. Моленіе. Ср. Roditur ut scabra positum rubigine ferrum: Sic mea perpetuos curarum pectora morsus habent. Ovid. Ex ponto. 1, 1, 71. Ср. Какъ моль одеждѣ, и… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • время — (иноск.) счастие Время красит, безвременье старит. Ср. Вспомни время свое; Как катилось оно По полям и лугам Золотою рекой... Кольцов. „Что ты спишь, мужичок? См. будешь во времени, и нас помяни. См. безвременье. См. не годы старят, а горе …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Время — (иноск.) счастіе. Время краситъ, безвременье старитъ. Ср. Вспомни время свое; Какъ катилось оно По полямъ и лугамъ Золотою рѣкой ... Кольцовъ. „Что ты спишь, мужичекъ?“ См. Будешь во времени и нас помяни. См. Безвременье. См. Не годы старят а… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Attenuant vigiles corpus miserabile curae. — См. Не годы старят а горе …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»